Kata "Dofka" berasal dari bahasa Semitik Barat yang berarti "melekat, menempel" (to cling, adhere), mirip dengan kata dybbuk, dari bahasa Ibrani Mishnaikdibbûq yang berarti "pelekatan, penyatuan" (attachment, joining), atau dibbq, dari bahasa Ibrani yang berarti "menempelkan" (to make cling), diturunkan dari akar kata dbaq, "menempel" (to cling).
Kemudian berangkatlah segenap jemaah Israel dari padang gurun Sin, berjalan dari tempat persinggahan ke tempat persinggahan, sesuai dengan titah TUHAN, lalu berkemahlah mereka di Rafidim, tetapi di sana tidak ada air untuk diminum bangsa itu.[3]