| Bahasa Udmurt | Bahasa Rusia | Terjemahan bahasa Inggris |
| Bait pertama |
|
Шунды сиос ӝуато палэзез,
Юг ӟардон вуэ музъемам.
Оскон тӧлпо – милемлы Куншетэд,
Дан тыныд, Доре мынам! |
Солнце горит в алых гроздьях рябин,
Новый день встречает земля,
Реет твой Флаг над простором равнин,
О Удмуртия моя! |
Sun shines in scarlet dogberry bushes,
Earth meets a new day,
Your flag soars above the vast plains,
Oh my Udmurtia! |
| Chorus |
|
Югдыты, Быдӟым Инмаре,
Кыдёкысь инвисъёсмес,
Кыдаты выль шудбурмес,
Эрико, йӧн бурдъёсмес! |
Воссияй, Отчизна моя,
Счастьем путь нам озаряй!
Да хранит Господь тебя,
Расцветай, любимый край! |
Shine, my Fatherland,
Light our path with happiness!
God save you,
Flourish, our beloved land! |
| Bait kedua |
|
Тон кадь мусо вань меда дуннеос.
Кужымед пыӵа ёзвиям.
Ӟеч ивордэ гурлало туриос,
Дан тыныд, Доре мынам! |
Краше тебя нет на свете земли,
Широки леса и поля,
Весть о тебе вдаль несут журавли,
Славься, Родина моя! |
No land is more beautiful on Earth,
Vast forests and plains,
Cranes bring words of you to afar,
Glory to you, my Motherland! |
| Chorus |
|
Югдыты, Быдӟым Инмаре,
Кыдёкысь инвисъёсмес,
Кыдаты выль шудбурмес,
Эрико, йӧн бурдъёсмес! |
Воссияй, Отчизна моя,
Счастьем путь нам озаряй!
Да хранит Господь тебя,
Расцветай, любимый край! |
Shine, my Fatherland,
Light our path with happiness!
God save you,
Flourish, our beloved land! |
| Bait ketiga |
|
Дун ошмес ву жильыртэ шуръёсын,
Волга-Кам – пачыл вирсэрам.
Россиен ӵош кайгуын но данын
Тон, Удмуртие мынам! |
Каму Волгу питала века
Родников живая вода,
В горе и славе с Россией всегда
Ты, Удмуртия моя! |
Kama Volga for centuries fed
By live water of springs,
In grief and glory, always with Russia,
You, my Udmurtia! |
| Chorus |
|
Югдыты, Быдӟым Инмаре,
Кыдёкысь инвисъёсмес,
Кыдаты выль шудбурмес,
Эрико, йӧн бурдъёсмес! |
Воссияй, Отчизна моя,
Счастьем путь нам озаряй!
Да хранит Господь тебя,
Расцветай, любимый край! |
Shine, my Fatherland,
Light our path with happiness!
God save you,
Flourish, our beloved land! |